So wird's gemacht "ist zwischen" in Sätzen:

Ist zwischen dir und Irina etwas passiert?
Случи ли се нещо между теб и Ирина?
Weil Jehova Zeuge gewesen ist zwischen dir und dem Weibe deiner Jugend, an welchem du treulos gehandelt hast, da sie doch deine Genossin und das Weib deines Bundes ist.
Защото ГОСПОД стана свидетел между теб и жената на младостта ти, към която си постъпил невярно — а тя ти е другарка и жена на завета ти.
Ich sage aber: Solange der Erbe unmündig ist, so ist zwischen ihm und einem Knecht kein Unterschied, ob er wohl ein Herr ist aller Güter;
Казвам още: До тогаз, докато наследникът е малолетен, той не се различава в нищо от роб, ако и да е господар на всичко,
Es ist zwischen uns kein Schiedsmann, der seine Hand auf uns beide lege.
Няма посредник помежду ни, Който да тури ръката си върху двама ни,
22 Dort will ich dir begegnen, und vom Gnadenthron aus, der auf der Lade mit dem Gesetz ist, zwischen den beiden Cherubim will ich mit dir alles reden, was ich dir gebieten will für die Kinder Israel.
25:22 там, над очистилището, между двата херувима, които са над ковчега на откровението, Аз ще ти се явявам и ще говоря с тебе за всичко, каквото ще заповядам чрез тебе на Израилевите синове.
Was ist zwischen Cedar Creek und San Francisco.
Между Сийдър Крийк и Сан Франциско. - Палисейдс.
Das ist zwischen mir und ihm.
Това си е между нас двамата.
Also, was ist zwischen Dir und dieser Blonden geschehen?
Какво се случи между теб и блондинката?
Das ist zwischen dir und mir.
Това е между мен и теб.
Die einzige Tür, die du öffnest, ist zwischen deinen Beinen.
Единствената врата която можеш да отвориш, е тази между краката ти.
Und ich wagte mich hinaus, um herumzuexperimentieren, weil ich wissen wollte, ob nach all den vielen Jahren noch irgendetwas ist zwischen eurem Vater und mir.
И експериментирах със себе си, защото исках да знам дали след всички тези години има нещо останало между нас.
Was ist zwischen Ihnen und dieser Barbara Gianni vom der Sitte passiert?
Какво стана с теб и Джиана от "Борба с порока"?
Was ist zwischen dir und Walker passiert?
Какво стана между вас с Уокър?
Was ist zwischen euch beiden passiert?
Какво е имало по между ви? Дълга история.
Das Genom ist zwischen 15 und 19 Kilobasen groß und ist codiert für 6 bis 10 Gene.
Вирусът е с дължина от 15 до 19 килобази и съдържа 6 до 10 гена.
B, egal, was zwischen dir und Chuck vorgefallen ist, zwischen euch gab es immer diese besondere Verbindung.
Б, без значение какво стане между теб и Чък, вие винаги сте били свързани.
Es ist zwischen mir und meiner besten Freundin.
Това е между мен и най-добрата ми приятелка.
Die Wahrheit ist, ich sitze hier fürs Erste fest und das einzige Gespräch, worüber Sie sich Sorgen machen sollten, ist zwischen ihr und mir, weshalb Sie mir vielleicht mein Telefon wiedergeben wollen.
Истина е, че съм затворена тук, за сега и единственият разговор, за който трябва да се притесняваш е между мен и нея ето защо може би ще искаш да ми върнеш телефона
Was ist zwischen euch beiden wirklich passiert?
Какво наистина стана между вас двамата?
Okay, Sheldon, was ist zwischen dir und Amy vorgefallen?
Шелдън, какво се случи между вас?
In drei Wochen kommen wir wieder zurück und sagen allen, dass es vorbei ist... zwischen uns beiden.
След три седмици като се върнем всичко това ще е свършило. Между теб и мен.
Ihr Herz ist zwischen beidem zerrissen.
И сърцето ви е раздвоено между двете.
Was ist zwischen dir und deinem Mädchen passiert?
Какво стана между теб и твоето момиче?
Das ist zwischen deiner Mom und mir.
Това е между майка ти и мен.
Ich möchte, dass wieder alles gut ist zwischen uns.
Искам нещата между нас да са наред.
Jede einzelne ist zwischen 40 und 50 Seiten lang.
Всяка една е с дължина от 40 до 50 страници.
Was ist zwischen dir und Miranda passiert?
Е, какво става между теб и Миранда?
Das Problem ist, zwischen ihnen ist tiefes Wasser.
Обаче е проблем, че има дълбока вода между тях.
Und über das alles ist zwischen uns und euch eine große Kluft befestigt, daß die wollten von hinnen hinabfahren zu euch, könnten nicht, und auch nicht von dannen zu uns herüberfahren.
И освен всичко това, между нас и вас е утвърдена голяма бездна, така че ония, които биха искали да минат оттук към вас, да не могат, нито пък оттам да преминат към нас.
26 Und zu alledem ist zwischen uns und euch eine große Kluft befestigt, so daß die, welche von hier zu euch hinübersteigen wollen, es nicht können, noch die von dort es vermögen, zu uns herüberzukommen.
И отгоре на всичко това между нас и вас лежи огромна пропаст, така че желаещите да преминат оттук при вас не могат, а също и оттам към нас не преминават."
26 Und bei all diesem ist zwischen uns und euch eine große Kluft befestigt, damit die, die von hier zu euch hinübergehen wollen, nicht können und sie nicht von dort zu uns herüberkommen .
И освен всичко това между нас и вас зее голяма бездна, така че онези, които биха искали да минат оттук към вас, да не могат, нито пък оттам да преминат към нас.
Was der Akteur mit dieser Information macht, hängt von der Regel ab, die in der Stärke der Verbindung gespeichert ist zwischen den Geruchsdetektoren und den Motoren, welche die Ausweichmanöver der Fliege mit Energie versorgt.
Какво прави Играчът с тази информация, зависи от линията му на поведение, която се съхранява в силата на връзката между детекторите за аромат и двигателните мускули, които дават тласък на уклончивите действия на мушицата.
Der andere Grund, warum es schwer ist, der Versuchung zu widerstehen, ist weil es ein ungleicher Kampf ist zwischen dem gegenwärtigen und dem zukünftigen Selbst.
Другата причина, поради която е трудно да се устои на изкушението, е че това е неравна битка между настоящето Аз и бъдещето Аз.
Das ist zwischen einem Googol und einem Googolplex.
Това е някъде между гугол и гуголплекс.
Die wahre Kluft ist zwischen irgendetwas tun und nichts tun.
Пропастта е между това да правиш нещо и да не правиш нищо.
Und wissen Sie, die Wahrheit ist, zwischen den Farmern in Amerika, die offen gesagt, wenn ich Zeit im mittleren Westen verbringe, die sind in der Regel ziemlich groß.
А знаете ли, реалността е, сред фермерите в Америка, които всъщност, честно казано, както видях по времето, което прекарах в Средния Запад, са доста едри като цяло.
Aber wenn Sie dieses Bild aus der Vogelperspektive sehen können Sie einsehen, dass da etwas ganz verschieden ist zwischen den Knoten A und B.
Но ако видите тази диаграма от птичи поглед, можете да оцените, че има нещо много различно между възлите А и Б.
Darum hieß man den Brunnen einen Brunnen des Lebendigen, der mich ansieht; welcher Brunnen ist zwischen Kades und Bared.
Затова, тоя кладенец се наименува Вир-лахай-рой§; ето той е между Кадис и Варад.
Wenn ein Hader ist zwischen Männern, so soll man sie vor Gericht bringen und sie richten und den Gerechten gerecht sprechen und den Gottlosen verdammen.
Ако се появи разпра между човеци, и дойдат пред съда, и съдиите ги съдят, тогава нека оправдаят правия и осъдят виновния.
1.3290781974792s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?